vocabolario inglese

15 modi di dire divertenti per ampliare il tuo vocabolario inglese!

15 modi di dire divertenti per ampliare il tuo vocabolario inglese!

Se ti è piaciuto il nostro articolo sugli idiom inglesi, abbiamo una sorpresa per te!

In questo articolo ti faremo scoprire 15 modi di dire che arricchiranno la tua comprensione della lingua inglese e daranno un tocco di originalità alle tue conversazioni.

Gli idiom sono espressioni che aggiungono colore alle nostre conversazioni quotidiane, spesso offrendo una prospettiva unica sulla cultura e la mentalità di una lingua.

Che tu sia uno studente di inglese, un amante delle lingue o semplicemente curioso di apprendere nuove espressioni, questo articolo ti fornirà una ricca selezione di modi di dire da includere nel tuo repertorio linguistico.

Scopriamo assieme i 15 nuovi idiom!

  1. A penny for your thoughts
    Significato: chiedere a qualcuno cosa sta pensando
    Traduzione letterale: un centesimo per i tuoi pensieri
    Esempio: “You look lost in thought. A penny for your thoughts?”

 

  1. Bite the bullet
    Significato: affrontare una situazione difficile o spiacevole senza esitazione
    Traduzione letterale: mordere la pallottola
    Esempio: “I have to bite the bullet and tell her the truth.”

 

  1. Break a leg!
    Significato: in bocca al lupo!
    Traduzione letterale: Rompiti una gamba
    Esempio: “Break a leg! I know you’ll do great in the audition.

 

  1. Every cloud has a silver lining
    Significato: c’è sempre un risvolto positivo a ogni situazione
    Traduzione letterale: ogni nuvola ha un rivestimento d’argento
    Esempio: “I lost my job, but every cloud has a silver lining – now I can pursue my passion.

 

  1. Hit the nail on the head
    Significato: colpire nel segno, dire la cosa giusta
    Traduzione letterale: colpire il chiodo sulla testa
    Esempio: “She really hit the nail on the head when she said I needed to practice more.

 

  1. Let the cat out of the bag
    Significato: rivelare un segreto
    Traduzione letterale: lasciar uscire il gatto dalla borsa
    Esempio: “I can’t believe you let the cat out of the bag about the surprise party.”

 

  1. On thin ice
    Significato: essere in una situazione pericolosa o rischiosa
    Traduzione letterale: sul ghiaccio sottile
    Esempio: “After missing multiple deadlines, he knew he was on thin ice with his boss.

 

  1. Kick the bucket
    Significato: tirare le cuoia, morire
    Traduzione letterale: dare un calcio al secchio
    Esempio: “She always said she wanted to travel the world before she kicks the bucket.”

 

  1. Take it with a pinch of salt
    Significato: prendere con le pinze, essere scettici
    Traduzione letterale: prendilo con un granello di sale
    Esempio: “He tends to exaggerate, so take what he says with a grain of salt.

 

  1. The ball is in your court
    Significato: spetta a te prendere una decisione, spetta a te fare la prossima mossa
    Traduzione letterale: la palla è nella tua metà campo
    Esempio: “I’ve made my offer, now the ball is in your court.

 

  1. Hold your horses
    Significato: non avere fretta, sii paziente
    Traduzione letterale: trattieni i tuoi cavalli
    Esempio: “I know you’re excited to start the project but hold your horses until we receive further instructions.

 

  1. Out of the blue
    Significato: di punto in bianco, all’improvviso, inaspettatamente
    Traduzione letterale: dal blu, dall’azzurro
    Esempio: “I hadn’t heard from Janet in years, but then she called me out of the blue yesterday.

 

  1. You can’t have your cake and eat it
    Significato: non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca
    Traduzione letterale: non puoi avere una torta e anche mangiarla
    Esempio: “You want to go on vacation for two months and still keep your job? Sorry, but you can’t have your cake and eat it too.

 

  1. Make a long story short | Long story short
    Significato: per farla breve
    Traduzione letterale: per riassumere una lunga storia
    Esempio: “I won the lottery, quit my job, and travelled the world. But to make a long story short, I’m now living my dream life.”

 

  1. Don’t cry over spilled milk
    Significato: non piangere sul latte versato, non rimuginare su qualcosa che è già successo e non può essere cambiato
    Traduzione letterale: Non piangere sul latte versato
    Esempio: “I made a mistake, but there’s no point in crying over spilled milk.

Conclusioni

Esplorare gli idiom è un modo divertente per arricchire il proprio vocabolario e comprendere meglio la cultura e la storia della lingua inglese.

Se  desideri migliorare la tua competenza nella lingua inglese, Caledonian offre corsi di lingua tenuti da docenti madrelingua dalla comprovata esperienza.

Contattaci subito: i nostri trainer ti aiuteranno a padroneggiare questi e tanti altri idiom!